«Δε σώθηκε απ’ αυτόν / και τη μυθιστορηματική ζωή του / παρά τα σπλάχνα μόνο που ταξιδεύουνε / κλειστά σ’ ένα βαρέλι μπράντυ / σ’ ένα αμπάρι για το Σίτυ». (Thomas Phillips, «Lord Byron in Albanian Dress», 1813, National Portrait Gallery, London)

Δημήτρης Χουλιαράκης, «Μπάυρον»

But there is that within me which shall tire
Torture and Time and breath when I expire.

 

Δε σώθηκε απ’ αυτόν
και τη μυθιστορηματική ζωή του
παρά τα σπλάχνα μόνο που ταξιδεύουνε
κλειστά σ’ ένα βαρέλι μπράντυ
σ’ ένα αμπάρι για το Σίτυ.

Ο άγουρος ο ύπαρχος ζαλισμένος
στην κουβέρτα ανέβηκε κι ενώ τού ποιητή
τα σωθικά ανταριάζονται στο ευεργετικό
μέσα σκεύασμα το βλέμμα εκεινού προσηλώνεται
στο ζοφερό ορίζοντα τού Ύψιστου τις βουλές
να εννοήσει πασχίζει (είν’ έμπειρος αυτός)
πέφτει ο καιρός ήρεμη νύχτα κι απόψε θα κυλήσει.

Κι ούτε που σκέφτεται ότι το νέο μπορεί
να μαθεύτηκε κι ούτε που βλέπει – άπραγη νιότη –
στα ντόκια του Τάμεση τον όχλο που ολοένα
συνάζεται κι απαιτεί με κραυγές και κατάρες
απ’ το φριχτό βαρέλι η θεία ουσία
του λόρδου ποιητή άγια μετάληψη
στο τραχύ και στεγνό του λαρύγγι να τρέξει.

 

(Από τη συλλογή «Ζωή κλεισμένη», εκδ. «Το Ροδακιό», 2002)

 

Στην επόμενη σελίδα: «Καλέ μου λόρδε Βύρωνα, τσάμπα τη λούστηκες την έξοδο».

1 2 3 4 5

 

 

x Ακολουθήστε το Andro στο Facebook

Button to top