a-mermaid

«– τούτο, αν ήσουν βέβαιος πως θάταν και το διαρκές• / πως σε μιαν ώρα μέσα, στο πλευρό σου / δεν θα βρισκόταν η Σειρήνα, να σου ταράξει / τη διαφάνεια των βοτσάλων, – και τούτο μόνο / θάταν κιόλας η ευτυχία». (Charles Murray Padday, «A Mermaid»)

«If only»

Ω, αν μόνο κάποτε έρθει ο καιρός,
η μόνωση πλησίον μιας παραλίας μακρινής
να πληροί όλα τα φοβερά κενά της ζωής
και των νυχτών της, όλους τους αγώνες
με το Άγνωστο και το Μαύρο, – τούτο μόνο
θ’ αρκούσε, όλα νάταν λυμένα
τα μυστήρια τ’ αγωνιώδη.

Αν μόνο η θέα ολοσκέπαστου ουρανού
του φθινοπώρου, που δίνει νέα διαφάνεια
στα βότσαλα της θαλάσσης,
(εκείνη την ανοιχτά πράσινη των ματιών της Νεράιδας)
έφθανε να καλύψει τη ζωή στο σύνολό της,
– ετούτο μόνο, θάταν κιόλας η ευτυχία.

Όταν μια σου στιγμή,
Άνθρωπε, πούχεις ξεφύγει το πλέγμα των θορύβων,
αισθανθείς άυλος πια και κατασταλαγμένος,
– τούτο, αν ήσουν βέβαιος πως θάταν και το διαρκές·
πως σε μιαν ώρα μέσα, στο πλευρό σου
δεν θα βρισκόταν η Σειρήνα, να σου ταράξει
τη διαφάνεια των βοτσάλων, – και τούτο μόνο
θάταν κιόλας η ευτυχία.

Αλλά έρχεται ήδη η φωνή της, από Βορρά, από Νότου,
από Ανατολικά κι από Δυσμών. Βουάνε
όλοι οι ορίζοντες από δαύτη. Έρχεται ολούθε
με την ουσία της βροχής ή των ανέμων. Με τους αφρούς
των κυμάτων. Το σύμπαν, κι η ψυχή του ανθρώπου,
είναι γεμάτα απ’ αυτή τη φωνή. Ας έρθει. Δεν είναι ακόμη
ερχομένος ο καιρός του Θανάτου.

(Τ.Κ. Παπατσώνης, Εκλογή Α’. Ursa Minor. Εκλογή Β’ , εκδ. Ίκαρος, 1988)

 

Διαβάστε ακόμα: «Ελεύθερος σαν νομάδας, ολομόναχος αλλά “γεμάτος”, κατάλαβα τι πραγματικά είναι η ευτυχία»

 

 

x Ακολουθήστε το Andro στο Facebook

Button to top