Λέναρντ Κόεν: «Οι μέρες της καλοσύνης ξυπνούν μες στη σπονδυλική μου στήλη…»

Έτσι αποτύπωσε σε ένα ποίημά του τις «Ημέρες Καλοσύνης» που έζησε στην Ύδρα πλάι στην Μαριάννε Ιλέν (και τον μικρό γιο της Άξελ) ο Λέναρντ Κόεν. Οι δυο τους συναντήθηκαν –και σημάδεψαν ανεξίτηλα ο ένας τον άλλον– ένα ζεστό πρωινό, τον Μάιο του 1960 στην Ύδρα.

 

«Όσα αγάπησα στην παλιά μου ζωή / δεν τα ξεχνώ / Ζουν μες στη σπονδυλική μου στήλη / η Μαριάννε και το αγόρι / Οι μέρες της καλοσύνης / Ξυπνούν μες στη σπονδυλική μου στήλη / και γίνονται δάκρυα». (Φωτογραφία: Aviva Layton)

«Ημέρες Καλοσύνης»

Η Ελλάδα είναι καλό μέρος
για να κοιτάς το φεγγάρι, δεν είναι;
Μπορείς και στο σεληνόφως να διαβάσεις
Και στην ταράτσα να διαβάσεις μπορείς
Μπορείς να δεις ένα πρόσωπο
όπως έμοιαζε σαν ήσουνα νέος
Το φως ήταν ωραίο τότε
λάμπες πετρελαίου και κεριά
κι αυτές οι φλογίτσες
που επέπλεαν στο φελλό πάνω στο ελαιόλαδο
Όσα αγάπησα στην παλιά μου ζωή
δεν τα ξεχνώ
Ζουν μες στη σπονδυλική μου στήλη
η Μαριάννε και το αγόρι
Οι μέρες της καλοσύνης
Ξυπνούν μες στη σπονδυλική μου στήλη
και γίνονται δάκρυα
Προσεύχομαι η μνήμη της αγάπης αυτής
να υπάρχει και για ’κείνους
τους πολύτιμους εκείνους που εγκατέλειψα
για να μορφωθώ στον κόσμο

                                                                                           Ύδρα 1985*

 

* Days of Kidness, από το βιβλίο «Stranger Music: Selected Poems and Songs», Toronto: McClelland & Stewart, 1993. Η μετάφραση του ποιήματος είναι της μεταφράστριας. Στα ελληνικά το βιβλίο κυκλοφορεί ως «Η μουσική του ξένου: Επιλογή από ποιήματα και τραγούδια», εκδ. Ιανός, Θεσσαλονίκη, 2008, σε μετάφραση Λίνας Νικολακοπούλου. (Σ.τ.Μ.)

 

//Από το βιβλίο της Κάρι Χεστχάμαρ «So Long, Marriane», που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Ποταμός, σε μετάφραση από τα νορβηγικά της Κρυστάλλης Γλυνιαδάκη.

 

Ακούστε εδώ τον Λέναρντ Κόεν να διαβάζει το ποίημά του «Days of Kidness»:

 

Διαβάστε ακόμα: Λέναρντ Κόεν – Έτσι γνώρισε στην Ύδρα τη μούσα της ζωής του.

 

 

x Ακολουθήστε το Andro στο Facebook

Πιο δημοφιλή του μήνα

Αυτά είναι πέντε από τα ωραιότερα νεοελληνικά ποιήματα για την ανάσταση (θέλοντας και μη...) του αγαπημένου φίλου του Ιησού. Σάββατο του Λαζάρου σήμερα.

Andro Ο Άνδρας από την αρχή Andro Ο Άνδρας από την αρχή

«Μ’ αρέσουν τα ποιήματα που ζουν στο δρόμο, έξω απ’ τα βιβλία. Τα σακατεμένα και τα μοναχικά. Και τα ποιήματα-παιδάκια αγαπώ. Σιχαίνομαι τα ποιήματα-κυρίες με αλτσχάιμερ. Δεν αντέχω και τα ψωνάκια...». Ο Νίκος Χουλιαράς 20 χρόνια πριν στο περιοδικό «Η Λέξη». Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης σήμερα.

Andro Ο Άνδρας από την αρχή

Ο βραβευμένος σκηνοθέτης Νεριτάν Ζιντζιρία που γεννήθηκε στην Αλβανία και ένα χρόνο αργότερα μετανάστευσε με την οικογένειά του στην Ελλάδα, εξηγεί πώς είναι να νιώσεις πως η ιστορία που βιώνεις δεν έχει όνομα και πατρίδα, γιατί την ίδια βίωσε ένας συνάνθρωπός σου κάπου και κάποτε, με την ίδια ευαισθησία και την ίδια καρτερικότητα.

Andro Ο Άνδρας από την αρχή

Σε 272 σελίδες, που περιλαμβάνουν όλα τα γνωστά και μεγάλα έργα του, οι εκδόσεις Taschen μέσα από το βιβλίο «Leonardo da Vinci. The Complete Paintings» προσπαθούν να μπουν στο μυαλό του Ιταλού δημιουργού.

Andro Ο Άνδρας από την αρχή
Button to top

Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την ιστοσελίδα, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies. περισσότερα

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close

Andro