Τα Τοp-20 νέα βιβλία αστυνομικής λογοτεχνίας για ένα καλοκαίρι «αγωνίας»

Αστυνομικά, τρόμου, θρίλερ, νουάρ ή pulp. Διαλέγουμε 20 από τα κλασικά best sellers του καλοκαιριού για τους λάτρεις της αδρεναλίνης.

 

Ετοιμαστείτε για έντονες συγκινήσεις.

Παραπλάνηση – Γρηγόρης Αζαριάδης (Εκδόσεις Μεταίχμιο)

Η αστυνόμος Τρύπη σε νέες περιπέτειες.

Η αστυνόμος Τρύπη σε νέες περιπέτειες. Αυτή τη φορά αναζητεί ένας ιδιαιτέρως ειδεχθή serial killer που μακελεύει τα θύματά του, αλλά ταυτόχρονα δίνει έμπνευση και στον συγγραφέα Ιωάννη Πατρίκιο που είναι εκ των βασικών πρωταγωνιστών του νέου μυθιστορήματος του Γρηγόρη Αζαριάδη. Το άλλο είναι η αινιγματική και μυστηριώδης ψυχολόγος Άρτεμις Βάλενταλ. Ετοιμαστείτε για καταιγιστική δράση, μπόλικη φρίκη και αίμα. Το όλον είναι καλογραμμένο και ρέει.

 

 

 

 

 


 

Η νόσος του μικρού θεού – Ευτυχία Γιαννάκη (Εκδόσεις Ίκαρος)

Ο αστυνομικός Χάρης Κόκκινος επιστρέφει.

Μια φιλότεχνη ελβετίδα που αγαπάει την Ελλάδα βρίσκεται νεκρή στο κότερό της που έχει αράξει σε μια παραλία της Πάρου. Οι ήσυχες ημέρες του καλοκαιριού ταράζονται αυτοστιγμεί. Αναλαμβάνει δράση το τμήμα Εγκλημάτων κατά Ζωής (με ήρωες που έχουμε γνωρίσει σε προηγούμενα βιβλία της Γιαννάκη), αλλά κυρίως, και αναγκαστικά, ο αστυνόμος Χάρης Κόκκινος (αγαπημένος από την προηγούμενη τριλογία της συγγραφέως), ο οποίος βρίσκεται στην Πάρο μεν, αλλά με αναρρωτική άδεια. Από αυτή τη στιγμή ανοίγει το σεντούκι των κρυμμένων μυστικών που φτάνουν βαθιά στο παρελθόν. Θα σας κρατήσει έως το τέλος σε αγωνία.

 

 

 


 

Θηράματα – Gabriel Gergmoser (Εκδόσεις Bell)

Ποιοι κυνηγούν μια άτυχη γυναίκα;

Ο Φρανκ είναι ο ιδιοκτήτης ενός σταθμού εξυπηρέτησης αυτοκινήτων σ’ έναν αυτοκινητόδρομο με λίγη κίνηση,
που το μόνο που θέλει είναι μια ήσυχη ζωή.
Φιλοξενεί την εγγονή του, που την έστειλαν εκεί οι γονείς της επειδή είχε θέματα συμπεριφοράς, αλλά δε μιλούν πολύ. Όταν μια άσχημα τραυματισμένη νεαρή γυναίκα φτάνει στο σταθμό, με κάμποσα αυτοκίνητα να την καταδιώκουν, ο Φρανκ και λίγοι ανύποπτοι πελάτες βρίσκονται άθελά τους μπλεγμένοι σ’ ένα κυνηγητό ζωής και θανάτου. Ποιος κυνηγάει ποιον και στο όνομα τίνος πράγματος θέλουν να πάρουν εκδίκηση. Το βιβλίο «μυρίζει» αδρεναλίνη από την πρώτη σελίδα. Η μετάφραση είναι της Χριστίνας Ριζοπούλου.

 

 


 

Τίποτα δεν χάνεται – Cloe Mendi (Εκδόσεις Πόλις)

Ένα παιδί ψάχνει το παρελθόν.

Κλασική περίπτωση νουάρ μυθιστορήματος. Μεταφερόμαστε σε ένα προάστιο του Παρισιού όπου μένουν όσοι δεν μπορούν να ενταχθούν στο κυρίως «σώμα» της πόλης. Πρωταγωνιστής είναι ο 11χρονος Ματιά, ένα ιδιαίτερης ευφυίας παιδί. Ζει μακριά από τον αυτοκαταστροφικό και ψυχικά διαταραγμένο πατέρα του και σε μια περιοχή όπου η βία, ο ρατσισμός, η φτώχεια και η κοινωνική ανισότητα «ανθούν». Ως άλλο λαγωνικό, ο Ματιά αρχίζει να ενδιαφέρεται για μια παλιά υπόθεση δολοφονίας ενός νεαρού από αστυνομικό κατά τη διάρκεια βίαιων συγκρούσεων στο προάστιο. Η γραφή της Μεντί, πέρα από τις όποιες τυπικές κατηγοροποιήσεις των ειδών της λογοτεχνίας, είναι μεθυστική. Η μετάφραση ανήκει στον Γιάννη Καυκιά.

 


 

Το κοράκι – Stephen King (Εκδόσεις Κλειδάριθμος)

Το μετα-αποκαλυπτικό θρίλερ του «Βασιλιά».

Επανέκδοση ενός από τα κλασικά βιβλία του «Βασιλιά» μόνο που εδώ έχουμε την πλήρη έκδοση δίχως περικοπές. Ένας άντρας το σκάει από μια μονάδα βιολογικών δοκιμών και μεταδίδει ένα μεταλλαγμένο στέλεχος της γρίπης, το οποίο αφανίζει το ενενήντα εννέα τοις εκατό της ανθρωπότητας μέσα σε διάστημα λίγων εβδομάδων. Όσοι επιζούν είναι τρομαγμένοι και σαστισμένοι, και έχουν ανάγκη από έναν ηγέτη. Εμφανίζονται δύο υποψήφιοι –η Μάμα Άμπιγκεϊλ, μια καλοσυνάτη γυναίκα 108 ετών που τους προτρέπει να δημιουργήσουν μια κοινότητα στο Μπόλντερ του Κολοράντο, και ο Ράνταλ Φλαγκ, ο μοχθηρός «σκοτεινός άντρας» που αναζητά το χάος και τη βία. Σε μετάφραση του Αντώνη Καλοκύρη.

 

 


 

Η εξαφάνιση της Στέφανι Μέιλερ – Ζόελ Ντίκερ (Εκδόσεις Πατάκη)

Ο πραγματικός δολοφόνος διαφεύγει.

30 Ιουλίου του 1994. Η Όρφια, µια µικρή πόλη στην επαρχία Χάµπτονς της πολιτείας της Νέας Υόρκης, αναστατώνεται από ένα τραγικό γεγονός: ο δήµαρχος της πόλης και η οικογένειά του δολοφονούνται µέσα στο ίδιο τους το σπίτι, καθώς και µια γυναίκα που περνούσε τυχαία από εκεί, αυτόπτης µάρτυρας του εγκλήµατος. Την έρευνα της Πολιτειακής Αστυνοµίας αναλαµβάνουν δυο νέοι αστυνοµικοί, ο Τζέσσι Ρόζενµπεργκ και ο Ντέρεκ Σκοτ. Φιλόδοξοι κι επίµονοι, ακολουθώντας αδιάσειστα στοιχεία, βρίσκουν τον ένοχο, λαµβάνουν επαίνους και παράσηµα – όµως έχουν ενοχοποιήσει τον λάθος άνθρωπο. Και εκεί αρχίζουν όλα από την αρχή. Η μετάφραση ανήκει στην Μυρτώ Καλοφωλιά.

 

 

 


 

Η καλή κόρη – Κarin Slaughter (Εκδόσεις Gutenberg)

Ψυχολογικό θρίλερ με κοινωνικές προεκτάσεις.

Δύο μασκοφόροι εισβάλλουν στο σπίτι του δικηγόρου Κουίν, ενός ανθρώπου με μεγάλες αντιπάθειες στην τοπική κοινωνία, καθότι συχνά υπερασπίζεται βιαστές και κάθε είδους εγκληματίες. Η γυναίκα του δολοφονείται μπροστά στα μάτια των δύο κοριτσιών της. Οι μικρές βασανίζονται. Είκοσι οχτώ χρόνια αργότερα, μια δολοφονική επίθεση σε σχολείο της περιοχής ξαναζωντανεύει το τραυματικό παρελθόν της οικογένειας και γίνεται αφορμή για να έρθουν στο φως τα μυστικά που στοίχειωναν την καθημερινότητά της. Ψυχολογικό θρίλερ και συνάμα ένας σύγχρονος προβληματισμός για σημαντικά κοινωνικά ζητήματα. Η μετάφραση είναι του Στράτου Μυρογιάννη.

 

 

 


 

Ο φόνος είναι χρήμα – Πέτρος Μάρκαρης (Εκδόσεις Κείμενα)

Ο αστυνόμος Χαρίτος είναι εδώ.

Ο απόλυτος μετρ της αστυνομικής λογοτεχνίας στην Ελλάδας και ευρύτερα γνωστός στο εξωτερικό. Ο Πέτρος Μάρκαρης επιστρέφει με τον γνωστό αστυνόμο Χαρίτο. Μυθιστόρημα που ακτινογραφεί με λεπτό και οξύ τρόπο τη σημερινή κοινωνία και την οικονομική και πολιτική εξουσία. Η πολιτική ηγεσία αναστατώνεται από τους φόνους ξένων επενδυτών. Μοναδικό κοινό στοιχείο ένα τραγούδι. Ο αστυνόμος Κώστας Χαρίτος καλείται να εξιχνιάσει τα εγκλήματα που έγιναν κάτω από αδιευκρίνιστες συνθήκες. Ταυτόχρονα σε ένα άλλο σημείο της πόλης, ένα κίνημα γεννιέται. Το «κίνημα των φτωχών».

 

 

 

 


 

Ο πάτος του μπουκαλιού– George Simenon (Εκδόσεις Άγρα)

Δύο διαφορετικά αδέλφια συγκρούονται.

Κλασικός και αγαπημένος Σιμενόν. To βιβλίο αυτό ίσως αποτελεί μια έμμεση αναφορά του Σιμενόν στην προβληματική σχέση που υπήρχε μεταξύ του ιδίου και του μικρότερου αδελφού του, Κριστιάν. Δύο αδέλφια, που έκαναν διαφορετικές επιλογές και ακολούθησαν άλλη πορεία στη ζωή τους – ο ένας έγινε πετυχημένος δικηγόρος και κτηματίας, ο άλλος, που έζησε στη φτώχεια, σκότωσε και δραπέτευσε απ’ τη φυλακή–, βρίσκονται μέσα σε μία αποχαλινωμένη φύση και έρχονται αντιμέτωποι ο ένας με τον άλλο με όρους αρχαίας τραγωδίας. Η μετάφραση είναι της Αργυρώς Μακάρωφ.

 

 

 


 

Ο τρόφιμος – Sebastian Fitzek (Εκδόσεις Διόπτρα)

Ένας πατέρας ψάχνει την αλήθεια.

Ο μικρός Μαξ εξαφανίστηκε πριν από έναν χρόνο. Μόνο ο δράστης γνωρίζει τι ακριβώς συνέβη στο αγόρι. Έχει ήδη ομολογήσει δύο αποτρόπαιες δολοφονίες παιδιών, αλλά τώρα είναι φυλακισμένος στην πτέρυγα υψίστης ασφαλείας ενός ψυχιατρείου και αρνείται να μιλήσει. Στον πατέρα του Μαξ απομένει μονάχα ένας τρόπος να μάθει επιτέλους την αλήθεια: Πρέπει να βουτήξει στα έγκατα της Κόλασης, να γίνει ο ίδιος τρόφιμος. Ο Φίτζεκ είναι ένας κλασικός μετρ της αγωνίας. Ικανός να σε ξεβολέψει από τις βεβαιότητές σου. Η μετάφραση είναι της Δέσποινας Κανελλοπούλου.

 

 

 

 


 

Ο καστανάνθρωπος – Soren Sveistrup (Εκδόσεις Διόπτρα)

Ένας ψυχοπαθής τρομοκρατεί την Κοπεγχάγη.

Ένας ψυχοπαθής τρομοκρατεί την Κοπεγχάγη. Σε κάθε αιματοβαμμένο τόπο εγκλήματος αφήνει την «κάρτα» του: έναν καστανάνθρωπο, μια χειροποίητη κούκλα φτιαγμένη από σπίρτα και δύο κάστανα. Εξετάζοντας τις κούκλες, η Διεύθυνση Εγκληματολογικών Ερευνών βρίσκεται μπροστά σε μια συγκλονιστική ανακάλυψη: ένα αποτύπωμα το οποίο ανήκει σε ένα κορίτσι, την κόρη μιας υπουργού, που είχε απαχθεί και δολοφονηθεί έναν χρόνο πριν. Τραγική σύμπτωση ή κάτι πολύ πιο διεστραμμένο; Ένα ζευγάρι ντετέκτιβ ξεκινάει το κυνηγητό. Η μετάφραση ανήκει στον Βαγγέλη Γιαννίση.

 

 

 


 

Χαμένος– Jane Harper (Εκδόσεις Μεταίχμιο)

Η μοιραία συνάντηση δύο αδελφών.

Δύο αδέρφια, ο Νέιθαν και ο Μπαμπ Μπράιτ, συναντιούνται στα όρια των αχανών αγροκτημάτων τους κάτω από τον καυτό ήλιο του Κουίνσλαντ. Βρίσκονται στον τάφο του κτηνοτρόφου, ένα μνημείο τόσο παλιό ώστε κανείς δεν θυμάται ποιος είναι θαμμένος εκεί. Σήμερα, όμως, η ελάχιστη σκιά του μνημείου ήταν η τελευταία ελπίδα του μεσαίου αδερφού τους, του Κάμερον, τον οποίο εντοπίζουν νεκρό από τη ζέστη. Ενώ πενθούν για τον θάνατό του, αρχίζουν να τους κατακλύζουν υποψίες και ο Νέιθαν αναγκάζεται να ερευνήσει μυστικά που η οικογένεια θα προτιμούσε να μείνουν στο παρελθόν. Κάτι προβλημάτιζε τον Κάμερον. Ακολούθησε τον δρόμο του θανάτου έχοντας χάσει πια κάθε ελπίδα; Γιατί αν δεν το έκανε, η απομόνωση στην οποία η οικογένεια ζει στην αυστραλιανή ενδοχώρα δεν αφήνει και πολλούς υπόπτους. Η μετάφραση είναι της Χίλντας Παπαδημητρίου.

 

 


 

Σώσε με– Δημήτρης Σίμος (Εκδόσεις Μεταίχμιο)

Ένα σκληρό ψυχολογικό θρίλερ.

Με αφορμή το μνημόσυνο του πατέρα της, η Νικόλ Πομάνου, μια νεαρή καλλιτέχνις ξυλογλυπτικής, επισκέπτεται το χωριό της, το Κρυφό, για να συναντήσει τη μητέρα και τις δυο αδελφές της. Η μικρότερη αδελφή της δεν εμφανίζεται στο καθορισμένο ραντεβού. Η εξαφάνισή της θα δοκιμάσει τους δεσμούς της οικογένειας. Για να τη σώσουν, πρέπει να αντιμετωπίσουν τα μυστικά που τόσα χρόνια έκρυβαν στο Δάσος των Μανιταριών. Την ίδια στιγμή, στον υγρότοπο του Εθνικού Πάρκου Θράκης, η αστυνόμος Λουκίδη ανακαλύπτει το παραμορφωμένο πτώμα μιας γυναίκας. Ναι, είναι σκληρό. Ναι, είναι ψυχολογικό θρίλερ. Ναι, πρέπει να το διαβάσετε.

 

 

 


 

Μεσακτή– Μάκης Μαλαφέκας (Εκδόσεις Μελάνι)

Ο Μιχάλης Κρόκος πάει στην Ικαρία.

Το sequel του ιδιαίτερου pulp μυθιστορήματος «Δε λες κουβέντα». Σ’ αυτό γνωρίσαμε έναν από τους πλέον αντισυμβατικούς ερευνητές (που δεν είναι, αλλά μην το κάνουμε θέμα), τον Μιχάλη Κρόκο. Συγγραφέας, flaneur, οξυδερκής και ιδιαίτερος. Τώρα τον βλέπουμε να μεταβαίνει στην Ικαρία έπειτα από επαγγελματική πρόταση που δέχθηκε (ιδιότυπη, τι περιμένατε;) και τα βάζει με χίπστερ, φασαίους και σερφάδες. Το καταιγιστικό χιούμορ, η αμεσότητα των διαλόγων και καλοφτιαγμένοι ήρωες θα σας τραβήξουν αμέσως την προσοχή.

 

 

 

 


 

To κλειδί – Ruth Ware (Εκδόσεις Κλειδάριθμος)

Φόρος τιμής στο Στρίψιμο της Βίδας.

Το ονειρεμένο σπίτι τους θα γίνει ο χειρότερος εφιάλτης της. Η αγγελία φαίνεται πολύ καλή για να είναι αληθινή: µια θέση εσωτερικής νταντάς µε απίστευτα υψηλές απολαβές, την οποία η Ρόουαν δεν μπορεί να αγνοήσει. Όταν φτάνει στην Οικία Χέδερµπρι, ενθουσιάζεται µε το πολυτελές «έξυπνο» σπίτι και µε τη φαινομενικά τέλεια οικογένεια. Εκείνο που δεν γνωρίζει είναι ότι οδεύει προς έναν εφιάλτη –που καταλήγει µε ένα παιδί νεκρό και την ίδια στη φυλακή, αναμένοντας να δικαστεί για φόνο. H Ruth Ware αποτίνει φόρο τιμής στο κλασικό έργο «Το στρίψιμο της βίδας» του Χένρι Τζέιμς. Η μετάφραση ανήκει στον Αντώνη Καλοκύρη.

 

 


 

Έναν προς έναν – Chris Carter (Εκδόσεις Βell)

Νέο μπλέξιμο για τον ντετέκτιβ Ρόμπερτ Χάντερ.

Aυτή είναι η πέμπτη υπόθεση του ντετέκτιβ Ρόμπερτ Χάντερ. Δέχεται ένα ανώνυμο τηλεφώνημα το οποίο τον στέλνει σε μια διεύθυνση στο διαδίκτυο. Πρόκειται για μια ζωντανή μετάδοση. Ο Χάντερ μπαίνει στη σελίδα και η παράσταση που δημιουργήθηκε για τα μάτια του μόνο αρχίζει αμέσως. Όμως ο άγνωστος δε θέλει να αναγκάσει τον ντετέκτιβ Χάντερ μονάχα να την παρακολουθήσει, αλλά απαιτεί και τη συμμετοχή του. Και δεν του δίνει κανένα περιθώριο άρνησης. Αναγκασμένος να πάρει μια απαίσια απόφαση, ο Χάντερ πρέπει να παρακολουθήσει το άγνωστης ταυτότητας θύμα να βασανίζεται και να δολοφονείται σε ζωντανή μετάδοση στο διαδίκτυο. Σε μετάφραση του Βαγγέλη Γιαννίση.

 

 

 


 

Η μέθοδος Καταλανόττι – Andrea Camilleri (Εκδόσεις Πατάκη)

Μια ακόμη υπόθεση του επιθεωρητή Μονταλμπάνο.

Μεταφερόμαστε στη Βιγκάτα, την οποία μαστίζουν η ανεργία, η ενδοοικογενειακή βία και τα οικογενειακά δράματα. Ο Μονταλμπάνο οργίζεται και αναγκάζεται να επινοήσει ένα ψέμα για να βοηθήσει ένα νεαρό άνεργο ζευγάρι που ονειρεύεται να φτιάξει δική του οικογένεια. Αν και υπάρχουν πολλά ανοικτά μέτωπα, ο αστυνόμος έχει τα πάντα υπό έλεγχο. Οι έρευνες τον αναγκάζουν ν’ ασχοληθεί με την ενθουσιώδη, γεμάτη πάθος δραστηριότητα μιας ερασιτεχνικής θεατρικής ομάδας, ένα από τα μέλη της οποίας είναι ο Καρμέλο Καταλανόττι. Οσοι αγαπάμε τον Μονταλμπάνο δεν πρόκειται να δυσαρεστηθούμε.

 

 

 


 

Ο άντρας που επέστρεφε – George Pelecanos (Εκδόσεις Πατάκη)

Ένας βιβλιομανής κατάδικος.

Ο Μάικλ Χάντσον περνά τις ατελείωτες ώρες της φυλακής καταβροχθίζοντας τα βιβλία που του προτείνει η νεαρή βιβλιοθηκάριος του σωφρονιστικού καταστήματος. Η Άννα τροφοδοτεί διαρκώς με βιβλία τον Μάικλ, που εξελίσσεται στον καλύτερο αναγνώστη της. Ως τη μέρα της αιφνίδιας αποφυλάκισής του χάρη στη χειραγώγηση του αυτόπτη μάρτυρα της υπόθεσής του από τον ιδιωτικό ερευνητή Φιλ Ορνέιζιαν. Ένα από τα χαρακτηριστικά του Πελεκάνου είναι ότι ξέρει να φτιάχνει εδραίους χαρακτήρες. Το ίδιο συμβαίνει κι εδώ. Η μετάφραση ανήκει στον Αντώνη Καλοκύρη.

 

 

 


 

Αμαρόκ – Βαγγέλης Γιαννίσης (Εκδόσεις Διόπτρα)

Μια άδικη καταδίκη.

Μια σομαλή μετανάστρια αυτοκτονεί στο Έρεμπρο, πόλη που βρίθει από εργάτες. Ο επιθεωρητής Άντερς Οικονομίδης αποφασίζει να ασχοληθεί με την υπόθεση της δολοφονίας μιας δεκαεξάχρονης μαθήτριας. Δράστης σύμφωνα με το δικαστήριο ήταν ο σύζυγος της Σομαλή. Εχοντας εκτίσει ήδη 12 χρόνια από την καταδίκη του, ο Οικονομίδης ψάχνει σπιθαμή προς σπιθαμή την υπόθεση για να αποδειχθεί πως τα πράγματα δεν ήταν έτσι όπως φαίνονταν. Κάπου εκεί αρχίζουν να αναφύονται τα σημαντικά κοινωνικά προβλήματα των μεγαλουπόλεων: η βία, ειδικά εναντίον παιδιών, αλλά και οι φυλετικές προκαταλήψεις. Το μυθιστόρημα είναι γροθιά στο στομάχι.

 

 


 

Αγριότοπος – John Killian (Εκδόσεις Bell)

Ποιοι κρύβονται πίσω από τα βουνά;

Ο Ντέμιαν Τζόουνς δεν είχε ξαναβρεθεί στον Αγριότοπο των Εκατό Μιλίων του Μέιν, μία από τις πιο γοητευτικές και ταυτόχρονα
πιο δύσκολες και απαιτητικές διαδρομές σε βουνό. Όμως είχε πια πάρει την απόφαση να κάνει αυτό το δεκαήμερο ταξίδι, μαζί με τη γοητευτική και χαρισματική Άμπερ και τους άλλους πέντε, όσο επικίνδυνο κι αν ήταν. Αυτό που δεν μπορούσε να υπολογίσει ήταν οι άνθρωποι-πουλιά.
Οπλισμένοι με τόξα, βαλλίστρες και ματσέτες, η ομάδα των αδίστακτων ορεσίβιων είναι εκεί για έναν και μοναδικό λόγο: για να σκοτώσουν.

 

 

Διαβάστε ακόμα: Τop 20 νέες εκδόσεις ξένης λογοτεχνίας για τις διακοπές.

 

 

x Ακολουθήστε το Andro στο Facebook

Button to top